viernes, 29 de enero de 2010

Scarlett Johansson: Mango S/S 2010 campaign.

scarlett02

scarlett03

Scarlett Johansson repite protagonizando una campaña para la firma Mango. De nuevo la actriz fue fotografiada por Mario Sorrenti, esta vez en un loft neoyorquino. Según la propia firma, la actriz declaró “Me encanta trabajar con Mango. Es la tercera campaña que hago con ellos. Mario Sorrenti, me hace sentir muy cómoda: son sesiones muy divertidas. Veo MANGO como una firma casual, con muchas mezclas de prendas, fresca y joven”.

Además Scarlett lanzó un disco, de título “Break Up” el pasado septiembre y recientemente ha debutado en Broadway con la obra “Panorama desde el puente”, de Arthur Miller. Próximamente se estrenará la secuela de “Iron Man”, donde interpretará a la Viuda Negra.

La guapísima actriz no pierde ocasión, y aunque en 2009 sólo estrenó una película, vemos cómo explota al máximo todas sus facetas, ya sea en teatro, cine o música, o como en este caso, en la moda.

scarlett 01

Scarlett Johansson repites starring a campaign for Mango. The actress was photographed by Mario Sorrenti, this time in a NY loft. As you can read at Mango webpage, the actress said “I love working with MANGO. This is the third campaign I have done with them. The photographer, Mario Sorrenti, makes me feel very comfortable: the sessions are great fun. I see MANGO as a casual firm, with lots of combinations of garments, fresh and youthful”.

Overmore, Scarlett throw an album titled “Break Up” last September and not long ago she has debuted on Broadway with “A viwe from the bridge”, by Arthur Miller. In addition, she will release “Iron Man” sequel, in which she plays the Black Widow.

This gorgeous actress just released a film in 2009, but we can see how she takes advantage of all her qualities, whether in theatre, movies or music, or in this case fashion.

scarlett04

jueves, 28 de enero de 2010

Chanel and Givenchy couture collections S/S 2010

Chanel

Chanel

Givenchy

Givenchy

Chanel presentó una colección que comenzaba con el clásico traje de chaqueta en colores blanco, hueso, beige y tonos ácidos. Después podíamos observar diversos vestidos de cocktail en blanco con pedrería incrustada, vestidos de seda tanto largos como a media pierna en colores pastel, transparencias en alguna de sus piezas y de nuevo blanco y también rosa palo eran los protagonistas en voluminosos vestidos con volantes.

La colección de Givenchy apostó por dos estilos opuestos: por una parte, originales trajes de chaqueta y aires masculinos, y por otra amplios vestidos. También en dos paletas de colores se divide su colección: por un lado el blanco, negro y beige, y por el otro colores llamativos como el verde esmeralda, el violeta y el azul eléctrico. Gran cantidad de volumen en muchas de sus piezas, al igual que Chanel, más transparencias y una colección teñida de años 70.

Chanel presented a collection that started with the classic jacket-dress in colors like white, bone, beige and acid tones. Later, we could see various cocktail dresses in white with embedded jewels, long and half-cut silk dresses in pastel colors, transparencies in some of its pieces and white and pale pink were again the protagonists in voluminous dresses with ruffles.

Givenchy's collection opted for two opposed styles: one hand, male inspiration original pantsuits, on the other hand, large dresses. Also in two color palettes is divided its collection: first, white, black and beige, and later bold colors like emerald green, violet and electric blue. A lot of volume in so much of its pieces, like Chanel, more transparencies and a totally seventies collection.

miércoles, 27 de enero de 2010

Christian Dior Couture S/S 2010

 dior

Se celebra el torneo de polo en Dior. Las amazonas visten sombreros de copa y velos, labios rojos y guantes cortos. Las señoritas asistentes al evento, estilo lady con botines de cuero de altura vertiginosa, en algunos casos grandes sombreros ladeados. Para la noche, vestidos de cocktail bicolores, con combinaciones de color a veces arriesgadas, y para las noches de mayor elegancia vestidos strapless con gran volumen. En ambos casos, la noche Dior exige guantes largos. Galliano, vestido cual jinete, clausura el evento.

Dior celebrates a polo torunament. The amazones wear hats and veils, red lips and short gloves. The ladies attending the event, forgive the repetition, lady style with leather booties with high heels, sometimes with big titled hats. For the nigh, cocktail bicolor dresses, in some cases with risky color combinations, and for the most elegant nights strapless dresses with lot of volum. In both cases, Dior night require long gloves. Galliano, like a jockey, closes the event.

dior2

En el backstage, observamos detalladamente los detalles de estos vestidos que son casi una obra de arte. Olga Sherer y Michaela Kocianova se quieren mucho, o al menos lo parece, y mientras tanto Chanel Iman se maquilla. Vemos los books de las modelos, y las modelos que aún no se han vestido para la ocasión.

At backstage, we can see in detail these dresses that are an art work. Olga Sherer and Michaela Kocianova show us how much they love them reciprocally, or it seem like that, while Chanel Iman is being made up. We can see models photo-books, and some models that are not still ready for the catwalk.

backstage dior 

En el front row nos encontramos con estrellas como Kylie Minogue o Dita Von Teese, vestida íntegramente de cuero negro, y también a españolas como Paz Vega, que muy a menudo me parece una imitadora de Dita, por cierto y en esta ocasión no fue para menos: con un peinado estilo lady años 50, guantes largos y ciñendo su cintura con un cinturón negro.

A mí me gusta la colección de Dior, de hecho suelo sentir especialidad debilidad por las colecciones de Galliano, y como siempre, el desfile fueron obras de arte sobre la pasarela envueltas en todo un espectáculo. ¿Cómo lo véis?

I like Dior’s collections. In fact I use to feel feebleness for Galliano’s collections, and once again, there were art works on the catwalk involved in a real spectacle. Did you like it?

martes, 26 de enero de 2010

Alexis Mabille at Paris

alexis mabille 

Una colección bicolor que combina negro con colores estridentes como el rosa chicle, el rojo o el azul eléctrico, sin prescindir del clásico contraste blanco y negro y de los looks negros por completo. Formas geométricas, trajes de sastre y volumen se intercalan en sus pases de la mano de un talento que se abrió paso en París en 2008.

A bicolor collection that combines black with screaming colors as hot pink, red or electric blue, without prescind from the classic black&white contrast or the totally black looks. Geometric shapes, pantsuits and volume are mixed on the catwalk by a talent that came to Paris in 2008.